- DEFINICJE
1.1. W niniejszych Warunkach:
„Dzien Roboczy” bedzie oznaczal kazdy dzien inny niz sobote lub niedziele lub dzien ustawowo wolny od pracy
"Communisis" Communisis UK Ltd
„Warunki” Warunki uzgodnione w niniejszym dokumencie wraz z innymi specjalnymi postanowieniami uzgodnionymi na pismie (w tym takze faksem lub poczta elektroniczna) pomiedzy Dostawca i Communisis zgodnie ze specyfikacja w Zamówieniu.
„Umowa” umowa sprzedazy i kupna Towarów oraz dostawa i nabycie Uslug zawarta zgodnie z punktami 2.2 i 2.3.
„Materialy Wydawane Bezplatnie” materialy wydane przez Communisis Dostawcy bezplatnie zgodnie z Umowa.
„Towary” towary (w tym jakakolwiek partia Towarów lub ich czesc) zgodnie z opisem w Zamówieniu.
„Prawo Wlasnosci Intelektualnej” wszelkie prawa zwiazane z wlasnoscia intelektualna i wlasnoscia przemyslowa (w tym patenty, know how, zarejestrowane znaki towarowe, zarejestrowane wzory, wzory uzytkowe, wnioski o i prawa do wnioskowania o którekolwiek z wymienionych rzeczy: niezarejestrowane prawa do wzoru i niezarejestrowane znaki towarowe, prawo do zapobiegania bycia uznanym winnym praktyk nieuczciwej konkurencji oraz prawo autorskie, prawo do bazy danych, nazwy domen, prawa topograficzne i inne prawa w jakimkolwiek wynalazku, odkryciu czy procesie) w Zjednoczonym Królestwie i w innych krajach na swiecie lacznie z ich przedluzeniem i rozszerzeniem.
„Osobista Akceptacja Jakosci Wykonywanej Produkcji” akceptacja wizualna zamówionych przez Communisis Towarów przeprowadzona przed drukiem calego nakladu i wykonana w siedzibie produkcyjnej Dostawcy.
„Zamówienie” kazde zamówienie wydane przez Communisis na Towary lub Uslugi, które bedzie zawierac nastepujace warunki:
„Uslugi” uslugi (jesli takowe sa) opisane w Zamówieniu Communisis.
„Specyfikacja” zawiera specyfikacje techniczne, plany, rysunki, dane i inne informacje, w tym wszystkie materialy i informacje wyjasniajace strukture, typ, wzór, dzialanie i funkcjonalnosc Towarów i Uslug, o których jest mowa w Zamówieniu lub które sa do Zamówienia dolaczone.
"Dostawca" sprzedawca lub dostawca Towarów lub Uslug.
1.2. Jakiekolwiek odniesienie w tych Warunkach do zapisów statutu bedzie uznane jako odniesienie do tego zapisu zgodnie z poprawkami, skonsolidowaniem, ponownym zarzadzeniem, modyfikacjami, rozszerzeniem lub zastapieniem w odpowiednim czasie.
1.3. Naglówki w niniejszych Warunkach sluza jedynie wygodzie i nie maja wplywu na ich konstrukcje lub interpretacje.
1.4. Wszelkie wyrazenia w niniejszych Warunkach poprzedzone fraza: „w tym”, „wlaczajac”, „zwlaszcza” lub jakiekolwiek inne podobne wyrazenie bedzie traktowane jako ilustracja i nie ogranicza sensu slów poprzedzajacych to wyrazenie.
1.5. W niniejszych Warunkach rodzaj meski obejmuje rodzaj zenski i nijaki, a liczba pojedyncza obejmuje liczbe mnoga i vice versa.
- STOSOWANIE TERMINÓW
2.1. Warunki te stosuja sie do Umowy i nie beda zmienione lub wylaczone w calosci lub czesciowo, chyba ze odpowiednio upowazniony przedstawiciel Communisis uzgodni inaczej na pismie.
2.2. Z zastrzezeniem zmian zgodnie z punktem 2.1 Umowa bedzie zawarta na niniejszych Warunkach, a warunki te beda uwzglednione w Zamówieniu, a wszelkie specyfikacje, o których jest mowa w Zamówieniu lub które sa do Zamówienia dolaczone z wyjatkiem wszelkich innych warunków lub zapisów umownych i wszystkich poprzednich reprezentacji ustnych lub pisemnych (niezaleznie od tego, czy sa w konflikcie z niniejszymi Warunkami czy nie), w tym wszelkie terminy i warunki, które Sprzedajacy zamierza zastosowac w swoich ofertach, formach przyjecia, potwierdzenia, dostawy, faktury lub w innym dokumencie. Nie nalezy uwazac, ze Communisis przyjmuje takie warunki lub zapisy ustawowe, bo nie wniosla zastrzezenia do zapisów zawartych w jakimkolwiek takim dokumencie.
2.3. Za ostateczny dowód przyjecia przez Dostawce niniejszych Warunków, na którym moze opierac sie Communisis, uznaje sie Dostawe Towarów lub rozpoczecie wykonywania Uslug po uprzednim otrzymaniu tychze Warunków.
2.4. Kazda oferta Towarów i Uslug od Dostawcy bedzie uwazna za oferte Dostawcy na sprzedaz Towarów i Uslug zgodnie z niniejszymi Warunkami. Wszystkie oferty przedstawione przez Dostawce, w tym cena, pozostana obowiazujace przez 30 dni od tej daty. Umowa zostaje zawarta jedynie wtedy, gdy Communisis przedstawi Dostawcy pisemne potwierdzenie przyjecia oferty w formie Zamówienia. Przed przekazaniem takiego zawiadomienia o przyjeciu [oferty] nie ma mowy o istnieniu jakiejkolwiek Umowy.
- SPECYFIKACJA I JAKOSC
3.1. Z zastrzezeniem zapisów niniejszych Warunków, ilosc, jakosc i opis Towarów i Uslug bedzie zgodna ze specyfikacja zawarta w Zamówieniu i/lub bedzie zgodna z innymi stosownymi Specyfikacjami.
3.2. Communisis moze w dowolnym momencie dokonywac zmian pisemnych w Zamówieniu, w tym zmieniac specyfikacje, metode wysylki, ilosc, opakowanie lub czas i miejsce dostawy. Jesli taka zmiana spowoduje wzrost kosztu lub czasu wymaganego na wykonanie Umowy, w cenie lub w harmonogramie dostawy lub w obu tych punktach zostanie dokonana równomierna poprawka. Communisis musi potwierdzic wszelkie takie roszczenia lub zmiany na pismie przed wprowadzeniem tych zmian przez Dostawce.
3.3. Wszelka specyfikacja przedstawiona przez Communisis Dostawcy lub specjalnie przygotowana przez Dostawce dla Communisis zgodnie z Umowa, wraz z prawem autorskim, prawem do wzoru lub wszelkimi innymi prawami wlasnosci intelektualnej w Specyfikacji bedzie stanowic wylaczna wlasnosc Communisis. Dostawca nie ujawni stronie trzeciej ani nie wykorzysta takiej Specyfikacji z wyjatkiem okresów, kiedy jest to wymagane dla Umowy lub do takiego stopnia, ze staja sie one publicznie znane, do czego doszlo bez jakiejkolwiek winy Dostawcy.
3.4. Dostawca zastosuje sie do odpowiednich regulacji lub innych wymogów prawnych dotyczacych produkcji, opakowan lub dostawy Towarów oraz wykonania Uslug, oraz bedzie stosowac procedure kontroli jakosci w zwiazku z Umowa ale nie mniej wymagajaca niz wymogi ISO9001 i uzyska na wlasny koszt wszystkie niezbedne zgody, licencje i pozwolenia wymagane, aby wykonac Umowe.
3.5. Communisis i jej przedstawiciele beda miec prawo do inspekcji i przetestowania Towarów w kazdym momencie przed dostawa i w tym celu Dostawca umozliwi wstep na teren swojej dzialalnosci i upewni sie, ze Communisis i jej przedstawiciele maja prawo wstepu na teren dzialalnosci trzeciej strony w czasie produkcji, przetwarzania lub skladowania. Dostawca udostepni Communisis wszelkie udogodnienia, obiekty i zaplecze, które beda w uzasadniony sposób wymagane do przeprowadzenia inspekcji i testowania. Na zyczenie Dostawca dostarczy Communisis cala informacje zwiazana z Towarami lub z wykonaniem Uslug, które moga byc w sposób rozsadny wymagany przez Communisis i nie bedzie podnosil zadnych zastrzezen co do tego, aby jego Towary lub wykonanie Uslug byly poddane inspekcji przez Communisis lub jego przedstawicieli.
3.6. Jesli w wyniku inspekcji lub testowania Communisis nie jest usatysfakcjonowany, ze Towary lub wykonanie Uslug beda zgodne pod kazdym wzgledem z Umowa i Communisis poinformuje Dostawce o tym w ciagu siedmiu dni od inspekcji lub testowania, Dostawca podejmie wszelkie niezbedne kroki, aby zapewnic zgodnosc z okreslonymi w Umowie wymogami. Jakiekolwiek niewywiazanie sie przez Dostawce z tego zobowiazania zostanie uznane za istotne naruszenie Umowy, którego nie mozna naprawic. Bez wzgledu na taka inspekcje lub testowanie Dostawca bedzie w dalszym ciagu odpowiedzialny za Towary i taka inspekcja lub testowanie nie zmniejsza lub w inny sposób nie beda mialy wplywu na zobowiazania Dostawcy zgodnie z Umowa.
3.7. Towary beda oznaczone zgodnie z instrukcjami Communisis i innymi obowiazujacymi w tej dziedzinie przepisami prawa, standardami jakosciowymi lub wymaganiami przewozników dotyczacymi prawidlowego sposobu pakowania i przechowywania w celu dostarczenia przesylki w stanie nienaruszonym.
- WYDRUKI PRÓBNE
4.1. Chyba ze Zamówienie stanowi inaczej, Dostawca przedstawi Communisis w czasie wymienionym w Zamówieniu lub w inny sposób uzgodniony na pismie pomiedzy stronami próbny wydruk do korekty lub próbne wydruki do korekty Towarów do zaakceptowania przez Communisis, zanim Dostawca wyprodukuje Towary.
4.2. Communisis zwróci takie Wydruki Próbne Do Korekty Dostawcy ze wszelkimi naniesionymi na nich poprawkami oraz po podpisaniu tychze Wydruków Próbnych przez upowaznionego przedstawiciela Communisis. Dostawca upewni sie, ze wszystkie poprawki zaznaczone na Wydrukach Próbnych przez Communisis lub w jej imieniu zostaly w pelni naniesione przed wyprodukowaniem Towarów. Towary beda sie skladac z materialów zasadniczo tych samych i tej samej jakosci, które sa równe lub lepsze niz materialy wykorzystane w Wydrukach Próbnych. Communisis ma prawo do odrzucenia wszelkich Towarów, które nie stosuja sie do tych zapisów.
4.3. Wszystkie Akceptacje Nadruku musza sie odbyc w asyscie pracownika Communisis, chyba ze uzgodniono inaczej pomiedzy stronami. Jezeli wymagane beda kolejne Akceptacje Nadruku jako konsekwencja niedostosowania sie lub naruszenia jakiegokolwiek warunku Umowy, Communisis bedzie mial prawo do obciazenia Dostawcy kosztami czasu i innych poniesionych wydatków.
4.4. Dostawca musi zachowac przez 90 dni po przyjeciu Towarów przez Communisis Próbki Towarów, które moga zostac sprawdzone przez Communisis. Przechowywane fragmenty produkcji powinny zawierac pierwsza skladke (arkusz) pobierany co 1000 arkuszy lub 1000 metrów z nakladu drukowego równego lub mniejszego niz 50 000 metrów lub arkuszy oraz pierwsza skladke (arkusz) pobierany co 2000 arkuszy lub 2000 metrów z nakladu drukowego powyzej 50 000 metrów lub arkuszy. Zachowane drukowane fragmenty musza reprezentowac pelen naklad i mozna je wykorzystac, aby sprawdzic odpowiedzialnosc Dostawcy co do druku zgodnie z wyszczególnionymi warunkami i/lub próbnymi wydrukami i/lub próbka.
4.5. Dostawca bedzie odpowiedzialny za wszelkie bledy lub pominiecia w rysunkach, wyliczeniach, sposobie pakowania lub innych szczególach dostarczonych przez Dostawce, niezaleznie od tego, czy taka informacja zostala zatwierdzona przez Communisis czy nie, pod warunkiem, ze takie bledy lub pominiecia nie sa spowodowane nieprecyzyjna informacja w formie pisemnej przekazana Dostawcy przez Communisis.
- CENA
5.1. Cena za Towary i Uslugi bedzie cena wymieniona w Zamówieniu lub (jesli nie wymieniona jest ona w Zamówieniu) cena opublikowana lub przedstawiona Communisis przez Dostawce w momencie skladania Zamówienia i, chyba ze ustanowiono inaczej:
5.1.1. nie bedzie zawierala stosownego podatku od wartosci dodanej VAT (który bedzie placony przez Communisis pod warunkiem otrzymania prawidlowej i waznej faktury VAT) oraz
5.1.2. bedzie zawierala wszystkie oplaty dotyczace opakowania, pakowania, wysylki, przewozu, ubezpieczenia i dostawy Towarów pod adres dostawy wymieniony w Zamówieniu i wszelkie podatki, naleznosci lub inne oplaty oprócz podatku VAT.
5.2. Nie wolno dokonywac podwyzek ceny (niezaleznie od tego czy ze wzgledu na zwiekszona ilosc wykorzystanego materialu, kosztów robocizny lub kosztów transportowych, wahan w kursie wymiany walut lub innych) bez uprzedniej zgody na pismie Communisis.
5.3. Communisis bedzie miala prawo do znizek za przedterminowa zaplate oraz za zakupy znaczacych ilosci zwyczajowo przyznawana przez Dostawce swoim klientom niezaleznie od tego, czy ta znizka jest uwidoczniona we wlasnych warunkach i postanowieniach sprzedazy Dostawcy
- PLATNOSC
6.1. Dostawca moze wystawic Communisis fakture w momencie dostawy lub w dowolnym czasie po dostawie Towarów lub wypelnieniu Uslug, w zaleznosci od indywidualnych przypadków, a kazda faktura musi byc prawidlowo wystawiona i wazna faktura VAT i powinna zawierac numer Zamówienia.
6.2. Jesli nie jest to platnosc karta platnicza American Express i jesli nie zostalo to inaczej uzgodnione na pismie, platnosc za Towary i Uslugi jest nalezna w ciagu 60 dni od konca miesiaca, w którym Communisis otrzymala prawidlowo wystawiona i wazna fakture VAT lub jezeli pózniej, to po przyjeciu Towarów lub Uslug przez Communisis.
6.3. Bez ograniczania innych praw i dostepnych srodków prawnych, Communisis zastrzega sobie prawo do kompensowania naleznosci Dostawcy wobec Communisis z naleznoscia Communisis wobec Dostawcy.
6.4. Jesli jakakolwiek suma Umowy nie jest oplacona w wymaganym czasie, bez ograniczania innych praw stron zgodnie z Umowa, suma ta bedzie oprocentowana od naleznej daty az do momentu dokonania platnosci w calosci, zarówno przed, jak i po orzeczeniu w wysokosci 2% ponad stawke bazowa banku HSBC Bank plc w obowiazujacym czasie. Dostawca nie ma prawa do zawieszenia dostawy Towarów ani do zawieszenia wykonywania Uslug w przypadku nieuregulowanych kwot.
6.5. Od Dostawcy moze byc wymagane, aby wykupil karte nabywcza American Express.
6.6. Dostawca moze poprosic o platnosc w momencie dostawy lub w dowolnym momencie po potwierdzonej dostawie Towarów lub wykonania Uslug.
- DOSTAWA
7.1. Communisis nie jest zobowiazana, aby placic za Towary, które sa dostarczone ponad ilosc wymieniona w Zamówieniu i w zaleznosci od swojej decyzji Communisis moze – albo zatrzymac taka nadwyzke Towarów, ale nie bezplatnie, albo moze zawiadomic Dostawce, ze nastapila nadwyzka. Jesli Communisis zawiadomi Dostawce, ze dostarczono nadwyzki Towarów, te Towary pozostana na ryzyko Dostawcy i beda zwrócone na koszt Dostawcy.
7.2. Chyba ze postanowiono inaczej na pismie, Towary beda dostarczone i wyladowane, a Uslugi zostana wykonane w czasie normalnych godzin pracy Communisis pod adresem i w terminie lub terminach wymienionych w Zamówieniu Communisis. Tam, gdzie data dostawy Towarów lub wykonania Uslug ma byc ustalona po dacie wystawienia Zamówienia, Dostawca przedstawi Communisis zawiadomienie o dacie dostawy w rozsadnym terminie, gdzie termin dostawy nie powinien byc dluzszy niz 28 dni od daty Umowy chyba, ze zostalo to uzgodnione inaczej na pismie przez Communisis.
7.3. Czas dostawy Towarów oraz wykonanie wszystkich obowiazków przez Dostawce stanowi istote Umowy.
7.4. Kazdej Dostawie lub wysylce Towarów musi towarzyszyc lista zapakowanych produktów umieszczona w widocznym miejscu i zawierajaca numer Zamówienia.
7.5. Communisis moze odrzucic wszelkie dostarczone Towary lub moze nie przyjac wykonania Uslug, które nie zostaly dostarczone lub wykonane zgodnie z Umowa.
7.6. Nie uznaje sie, ze Communisis przyjal Towary, dopóki nie minie 10 Dni Roboczych przeznaczonych na inspekcje tych Towarów po dostawie. Communisis bedzie mial takze prawo do odrzucenia Towarów tak, jakby nie zostaly one w ogóle przyjete przez 10 Dni Roboczych po ujawnieniu sie ukrytej wady w Towarach.
7.7. Odrzucone Towary zgodnie z punktami 7.5 i 7.6 zostana zwrócone Dostawcy na zyczenie Dostawcy i na ryzyko i koszt Dostawcy. W przeciwnym wypadku, jesli Dostawca nie odbierze odrzuconych Towarów w rozsadnym czasie po zawiadomieniu go przez Communisis o odrzuceniu Towarów, Communisis moze pozbyc sie odrzuconych Towarów w taki sposób, w jaki uzna za stosowny pod warunkiem, ze rozliczy sie z Dostawca przychodami netto ze sprzedazy (jesli takowe beda). Jesli jakiekolwiek Towary lub Uslugi zostana w ten sposób odrzucone, bez ograniczania innych praw Communisis, Communisis moze zakupic zastepcze Towary lub Uslugi od alternatywnego dostawcy i wszelkie dodatkowe koszty poniesione i/lub wszelkie straty lub koszty (jesli takowe sa) poniesione przez Communisis w wyniku tego, ze Towary i Uslugi nie odpowiadaja Umowie, beda poniesione przez Dostawce.
7.8. Jesli Communisis zgodzi sie na to, aby Towary byly dostarczone w partiach, lub aby Uslugi byly wykonane etapami, to wtedy kazda partia Towaru lub etap Uslugi beda traktowane jako oddzielna Umowa. Bez ograniczania innych praw i dostepnych srodków prawnych, Communisis bedzie mial prawo, ale nie obowiazek, do niehonorowania wszystkich Umów na calkowite Zamówienie, jesli Dostawca nie dostarczy lub nie wykona jakiejkolwiek partii lub etapu i ma prawo do odrzucenia kazdej partii lub kazdego etapu zawartego w calkowitym Zamówieniu, jesli Communisis przysluguje prawo do odrzucenia poszczególnych partii lub etapów.
7.9. Dostawca dostarczy Communisis wszelkich instrukcji lub innych informacji wymaganych, aby umozliwic Communisis zaakceptowanie dostawy Towarów i wykonania Uslugi w ciagu pieciu Dni Roboczych przed dostawa Produktów lub wykonaniem Uslug.
7.10. Communisis nie bedzie zobowiazany do zwrotu jakichkolwiek materialów opakowaniowych Dostawcy niezaleznie od tego, czy Towary sa przyjete, czy nie.
7.11. Jesli Towary nie sa dostarczone lub Uslugi nie sa wykonane w naleznym terminie, bez ograniczania innych praw i dostepnych srodków prawnych, Communisis bedzie mial prawo do odwolania Umowy w calosci lub w czesci.
7.12. Na zyczenie Communisis Dostawca dostarczy potwierdzenia terminu dostawy i dostarczonych nakladów.
- POCHODZENIE I INSTRUKCJE
8.1. Po otrzymaniu prosby od Communisis Dostawca przedstawi Communisis dowody pochodzenia Towarów lub czesci Towarów lub surowców wykorzystanych do wyprodukowania Towarów.
8.2. Dostawca wraz z Towarami przedstawi pelne instrukcje uzytkowania i jasne ostrzezenia co do tego, co mozna rozsadnie zrobic lub robienia czego unikac w stosunku do Towarów, co moze spowodowac, ze nie beda one bezpiecznie.
- RYZYKO I WLASNOSC
9.1. Z zastrzezeniem punktu 9.2 prawo wlasnosci Towarów przejdzie na Communisis w momencie dostawy (która nastapi po rozladowaniu Towarów i ich ulozeniu).
9.2. Jesli Towary zostaly oplacone przed Dostawa, wlasnosc (ale nie ryzyko) Towarów przechodzi na Communisis w momencie zaplaty.
9.3. Wszystkie przedmioty, w tym materialy, sprzet, narzedzia, Materialy Wydawane Bezplatnie, farby i wykrojniki dostarczone przez Communisis Dostawcy i wszystkie Wydruki Próbne przez caly czas:
9.3.1. beda i pozostana wylaczna wlasnoscia Communisis;
9.3.2. beda przechowywane przez Dostawce w bezpiecznym miejscu i na jego wlasne ryzyko;
9.3.3. beda utrzymane i przechowywane w dobrym stanie przez Dostawce do momentu ich zwrotu Communisis;
9.3.4. nie beda rozporzadzalne w sposób inny niz zgodny z pisemnymi instrukcjami Communisis oraz
9.3.5. nie beda wykorzystywane inaczej niz w sposób, na który zezwoli Communisis na pismie.
9.4. Ryzyko materialów wydanych przez Communisis Dostawcy do wlaczenia ich do Towarów, w tym Materialy Wydawane Bezplatnie, zostana przekazane Dostawcy przy dostawie.
9.5. Jezeli Communisis wyda dostawcy zgodnie z umowa Materialy Wydawane Bezplatnie niezbedne w celu wlasciwego przeprowadzenia procesów produkcyjnych, materialy te beda i pozostana wlasnoscia Communisis. Dostawca bedzie utrzymywal wszystkie takie Materialy Wydawane Bezplatnie w dobrym stanie i bedzie korzystal z takich Materialów Bezplatnie Wydanych wylacznie w zwiazku z Umowa. Bez ograniczania innych praw i dostepnych srodków prawnych Communisis, Dostawca dostarczy Materialy Wydane Bezplatnie Communisis na zadanie Communisis niezaleznie od tego, czy zostaly one zmienione lub przetworzone, czy tez nie. Wszystkie nadwyzki materialów wydawanych bezplatnie pozostana do dyspozycji Communisis. Straty Materialów Wydanych Bezplatnie powstale ze zlego wykonawstwa lub niedostosowania sie do wymagan lub zaniedbania ze strony Dostawcy zostana pokryte na koszt Dostawcy.
- PRAWA WLASNOSCI INTELEKTUALNEJ
10.1. Communisis upowaznia Dostawce do wykorzystywania tych z jego Praw Wlasnosci Intelektualnej tylko w celach wykonywania jego praw i obowiazków zgodnych z Umowa. Dostawca nie bedzie mial zadnych innych praw w stosunku do Praw Wlasnosci Intelektualnej i w momencie zakonczenia Umowy zwróci Communisis wszystkie materialy zawierajace lub obejmujace Prawa Wlasnosci Intelektualnej
10.2. Dostawca gwarantuje, ze ani Towary, ani ich wykorzystanie, ponowna sprzedaz lub import, nie narusza Prawa Wlasnosci Intelektualnej osób trzecich z wyjatkiem w takim obszarze, ze wszelkie naruszenia powstaja bezposrednio z wykorzystaniem przez Dostawce wszelkich Specyfikacji, rysunków, próbek lub opisów dostarczonych przez Communisis.
- POUFNOSC
11.1. Dostawca zachowa jako scisle poufne wszystkie informacje na temat technicznego lub handlowego know-how, specyfikacje, wynalazki, inicjatywy lub procesy, które maja charakter poufny i które zostaly ujawnione Dostawcy przez Communisis lub jego agentów i inna informacje poufna dotyczaca dzialalnosci Communisis lub dzialalnosci obecnych lub potencjalnych klientów lub dostawców Communisis, na temat których Dostawca moze uzyskac informacje. Dostawca moze ujawnic takie poufne materialy swoim pracownikom tylko w celu ich powiadomienia i wypelnienia obowiazków Dostawcy wzgledem Communisis zgodnie z Umowa i upewni sie, ze tacy pracownicy beda poddani tym samym obowiazkom poufnosci, które obowiazuja Dostawce.
- GWARANCJA I ODPOWIEDZIALNOSC
12.1. Dostawca gwarantuje Communisis, ze Towary i Uslugi:
12.1.1. beda satysfakcjonujacej jakosci w znaczeniu Ustawy o Sprzedazy Towarów z 1979 r. (Sale of Goods Act) i beda nadawaly sie do kazdego celu uznanego przez Dostawce i przedstawionego Dostawcy na pismie lub ustnie w czasie zlozenia Zamówienia.;
12.1.2. beda wolne od wszelkich wad w opracowaniu graficznym, w materialach i wykonawstwie na okres nie krótszy niz dluzszy okres gwarancji Dostawcy lub 24 miesiace od dostawy chyba, ze przyjete w branzy praktyki wskazuja na dluzszy okres gwarancji lub chyba, ze zostalo to uzgodnione inaczej na pismie przez Communisis;
12.1.3. beda odpowiadaly pod wszelkimi wzgledami Zamówieniu i stosownej Specyfikacji lub próbce dostarczonej przez Communisis Dostawcy;
12.1.4. beda stosowaly sie do wymogów ustawowych, regulacji rzadowych, regulacji samorzadu lokalnego i innych, do nakazów, stosownych norm brytyjskich i wymogów i regulacji Unii Europejskiej (niezaleznie od tego, czy sa one dobrowolne, czy nie) odnoszacych sie do Towarów i Uslug oraz ich sprzedazy i dostawy;
12.1.5. beda wykonane przez stosownie wykwalifikowany i przeszkolony personel, z nalezna uwaga i starannoscia i zgodnie z Umowa;
12.1.6. beda wykonane przez odpowiednio wykwalifikowany, przeszkolony i doswiadczony personel posiadajacy wysokie standardy umiejetnosci, troski i starannosci i zgodnie z Umowa; oraz
12.1.7. beda wykonywane w takich standardach jakosci, które sa ogólnie przyjete w branzy dla podobnych uslug.
12.2. Bez ograniczania innych praw i dostepnych srodków prawnych, jesli jakiekolwiek Towary lub Uslugi nie sa dostarczone lub wykonane zgodnie z Umowa lub Communisis wymówi Umowe zgodnie z punktem 14.2, to wtedy Communisis moze (niezaleznie od tego, czy Towary zostaly przyjete lub Uslugi wykonane):
12.2.1. wymagac od Dostawcy, aby ten naprawil Towary lub aby dostarczyl zastepcze Towary lub Uslugi zgodnie z Umowa w ciagu siedmiu dni od otrzymania takiej prosby od Communisis;
12.2.2. moze wymagac, co stanowi wylaczna opcje dla Communisis i niezaleznie od tego, czy Communisis wymagala tego wczesniej od Dostawcy, aby ten naprawil Towary lub aby dostarczyl zastepczych Towarów lub Uslug, i aby traktowal Umowe za uchylona w wyniku jej naruszenia przez Dostawce i moze wymagac splaty jakiejkolwiek czesci zaplaty, która zostala juz zaplacona.
12.2.3. odwolac jakakolwiek lub wszystkie pozostale partie lub etapy, jesli Umowa nie zostala jeszcze wypowiedziana;
12.2.4. odmówic przyjecia jakichkolwiek kolejnych dostaw Towarów lub wykonania Uslug, które Dostawca usiluje wykonac.
12.2.5. odzyskac od Dostawcy wszelkie dodatkowe koszty poniesione w rozsadny sposób przez Communisis w celu uzyskania towarów lub uslug równowaznych Towarom lub Uslugom jako zastepstwo od innego dostawcy; i/lub
12.2.6. domagac sie odszkodowania za wszelkie dodatkowe koszty, straty lub wydatki poniesione przez Communisis, które w jakikolwiek sposób mozna przypisac naruszeniu przez Dostawce Umowy lub niedostarczeniu Towarów lub niewykonaniu Uslug w naleznym terminie lub w ogóle.
12.3. Dostawca zabezpieczy, bedzie zabezpieczal i nie wystapi z powództwem wobec Communisis o wszystkie koszty (w tym koszty egzekucji), wydatki, naleznosci (w tym naleznosci podatkowe), szkody, straty bezposrednie, posrednie i wtórne (wszystkie trzy typy strat obejmuja czysta strate ekonomiczna, strate zysku, strate biznesu, ograniczenie dobrej woli i podobne straty, szkody, roszczenia, zadania, procedury lub koszty prawne (na podstawie pelnego zabezpieczenia) i orzeczenia, które poniesie Communisis jako konsekwencje:
12.3.1. posredniego lub bezposredniego naruszenia lub zaniedbania w wykonywaniu obowiazków przez Dostawce lub niewywiazanie sie z postanowien Umowy lub zwloki w wykonaniu tych postanowien.
12.3.2. wszelkich roszczen, naruszajacych Towary, lub gdy ich import, uzytek lub ponowne wykorzystanie naruszaja patent brytyjski lub zagraniczny, prawa autorskie, zarejestrowany wzór, znak handlowy, nazwe handlowa lub inne prawo wlasnosci intelektualnej innej osoby, z wyjatkiem sytuacji, kiedy powodem roszczenia bedzie specyfikacja dostarczona przez Communisis;
12.3.3. jakikolwiek czynu lub zaniedbania Dostawcy lub jego pracowników, agentów lub podwykonawców w dostawie, zaopatrzeniu i zainstalowaniu Towarów lub w wykonaniu Uslug;
12.3.4. niedostarczenia Towarów w naleznym terminie na dostawe lub wykonania Uslug w naleznym terminie ich wykonania i/lub zgodnie z Warunkami lub pod wzgledem posredniego lub bezposredniego naruszenia lub zaniedbania w wykonaniu przez Dostawce Umowy;
12.3.5. roszczenia powstalego wobec Communisis pod wzgledem jakiejkolwiek straty, szkody lub wydatku poniesionego przez Communisis lub ich pracowników lub agentów lub klientów lub osobe trzecia do wysokosci takiej straty, szkody lub wydatku, które zostalo spowodowane przez i ma zwiazek z lub powstaje z Towarów i Uslug, w tym roszczenia wobec Communisis zgodnie z Ustawa o Ochronie Konsumentów (Consumer Protection Act) z 1987 r., jesli chodzi o Towary; lub
12.3.6. jakikolwiek aktu zaniedbania, szkalowania lub aktu niezgodnego z prawem badz pominiecia przez Dostawce w zwiazku z zapewnieniem, produkcja lub dostawa Towarów i/lub Uslug.
12.4. Dostawca nie wylacza swojej odpowiedzialnosci (jesli takowa jest) wobec Communisis za urazy osobiste lub smierc w wyniku swojego zaniedbania, za oszustwo lub za inna sprawe, której wylaczenie lub próba wylaczenia jego odpowiedzialnosci bylaby niezgodna z prawem.
- SILA WYZSZA
13.1. Dostawca nie bedzie odpowiedzialny wobec Communisis z powodu zwloki w wykonaniu lub w niewykonaniu swoich zobowiazan w zwiazku z Towarami i Uslugami, jesli zwloka lub brak wykonania byl poza rozsadna kontrola Dostawcy zgodnie ze zrozumieniem pojecia Sily Wyzszej.
13.2. Jesli Dostawca nie jest w stanie wykonac dostawy wobec Communisis zgodnie z warunkami Zamówienia ze wzgledu na wydarzenie opisane w punkcie 13.1, i jesli Communisis rozsadnie przewiduje, ze to moze przeszkodzic Communisis w wykonaniu swoich wlasnych zobowiazan wobec ich klientów, Communisis moze ze skutkiem natychmiastowym i na pismie wypowiedziec te czesc Zamówienia lub jego calosc, której Dostawca nie jest w stanie wykonac.
- WYPOWIEDZENIE
14.1. Communisis moze w dowolnym momencie i z dowolnej przyczyny odwolac Zamówienie w calosci lub w czesci po przedstawieniu wypowiedzenia Dostawcy. Jesli Communisis wypowie Umowe zgodnie z punktem 14.1, to Dostawca przestanie wykonywac cala prace zwiazana z tym Zamówieniem i Communisis zaplaci Dostawcy za prace w toku i zrealizowana do momentu zlozenia wypowiedzenia.
14.2. Na pismie skierowanym do Dostawcy Communisis moze wypowiedziec Umowe ze skutkiem natychmiastowym, jesli Dostawca:
14.2.1. naruszyl istote warunków i postanowien Umowy i, tam gdzie takie naruszenie mozna naprawic, a Dostawca nie naprawi go w ciagu 7 dni (lub w okresie krótszym zgodnie z wyszczególowieniem) po przedstawieniu pisemnego wypowiedzenia przez Communisis, w którym wyszczególni istote naruszenia i wymagania co do jego naprawy. Niedostarczenie Towarów lub niewykonanie Uslugi w naleznym terminie zgodnie z punktem 7.2 stanowi naruszenie warunków Umowy, którym nie mozna zadoscuczynic;
14.2.2. zostanie postawiony w stan upadlosci, jest niewyplacalny, ma wyznaczonego syndyka masy upadlosciowej, dokonuje ugody ze swoimi wierzycielami, ma kuratora wyznaczonego zgodnie z Ustawa o Zdrowiu Psychicznym (Mental Health Act) z 1983 r. lub umiera;
14.2.3. nastapilo zajecie jego mienia, egzekucja lub inny proces zostal nalozony na jego mienie;
14.2.4. Dostawca przestaje lub grozi zaprzestaniem dalszego prowadzenia dzialalnosci gospodarczej;
14.2.5. dochodzi do zmiany w jego kierownictwie i/lub kontroli zgodnie z definicja w rozdziale 416 Ustawy o Podatku od Dochodów Osobistych i Dochodów Firm (Income and Corporation Taxes Act) z 1988 r. lub Communisis w sposób rozsadny przewiduje, ze któres z powyzszych zdarzen moze wkrótce dojsc do skutku.
- POSTANOWIENIA OGÓLNE
15.1. Kazde prawo lub srodek zaradczy Communisis w swietle niniejszej Umowy nie ogranicza zadnych innych praw ani srodków zaradczych Communisis niezaleznie od tego, czy sa zawarte w Umowie, czy nie.
15.2. Communisis moze wyznaczyc, udzielic licencji lub znalezc podwykonawce na wszystkie lub czesc swoich praw lub zobowiazan zgodnych z Umowa bez zgody Dostawcy.
15.3. Dostawca nie bedzie mial prawa do przekazania Umowy lub jej czesci bez uprzedniej zgody Communisis na pismie.
15.4. Ani Communisis, ani Dostawca w trakcie okresu obowiazywania Umowy i przez 12 miesiecy nastepujacych po jej zakonczeniu bezposrednio lub posrednio nie bedzie nagabywal lub odciagal (lub próbowal nagabywac lub odciagac) od dotychczasowego zatrudnienia pracowników zatrudnionych przez grupe drugiej strony (w tym wypadku grupe Communisis) w celu dostarczania Towarów i Uslug na rzecz Dostawcy lub (w przypadku Dostawcy) w celu otrzymywania Towarów i Uslug i/lub ich administrowania na rzecz Communisis bez uprzedniej zgody drugiej strony na pismie pod warunkiem, ze nic w tym punkcie 15.4 nie zabroni stronie zatrudnic osoby, która odpowie na ogólne ogloszenie i która nie zostala w inny sposób nagabywana ani odciagnieta od swego obecnego zatrudnienia.
15.5. Zadne niewywiazanie sie lub zwloka ze strony Communisis, aby wykonywac jakies prawo, uprawnienie czy srodek zaradczy bedzie dzialac jako zrzeczenie sie go ani czesciowe prawo nie bedzie wykluczalo dalszych praw tego samego lub innego prawa, uprawnienia lub srodka zaradczego.
15.6. Jesli którys warunek lub czesc Umowy zostanie uznana przez sad, trybunal, organ administracyjny lub inne cialo kompetentnej jurysdykcji za niezgodny z prawem, niewazny lub nie do wykonania, wtedy ten zapis zostanie, w wymaganym zakresie, usuniety z Umowy i nie bedzie skuteczny bez tak dalece, jak tylko to mozliwe, zmiany innych zapisów lub czesci Umowy i nie bedzie to mialo wplywu na inne zapisy Umowy, które pozostana w pelni efektywne i obowiazujace.
15.7. Oprócz przypadków, gdy jest to wyraznie powiedziane w niniejszych Warunkach, strony Umowy nie zamierzaja egzekwowac jakichkolwiek postanowien z mocy Ustawy o Umowach (Prawa Stron Trzecich) (Contracts (Rights of Third Parties) Act z 1999 r. przez jakakolwiek osobe, która nie jest jej strona.
15.8. Umowa i specyfikacja zawieraja wszystkie postanowienia, które Communisis i Dostawca uzgodnili w zwiazku z Towarami i/lub Uslugami i zastepuja jakiekolwiek wczesniejsze pisemne lub ustne porozumienia, uzgodnienia, reprezentacje lub zrozumienie miedzy stronami w zwiazku z Towarami i/lub Uslugami. Dostawca uznaje, ze nie polegal na zadnym stwierdzeniu, obietnicy ani reprezentacji poczynionej lub danej przez lub w imieniu Communisis, które nie sa wylozone w Umowie lub specyfikacji. Nic w tym punkcie 15.8 nie wylaczy jakiekolwiek zobowiazania, które jedna strona bedzie miala wobec drugiej strony pod wzgledem stwierdzen, które byly zlozone w sposób falszywy.
15.9. Umowa niniejsza bedzie regulowana przez i bedzie interpretowana zgodnie z prawem angielskim i kazda strona zgadza sie poddac wylacznej jurysdykcji sadów Anglii.